If anyone can find more pixels for me i would appreciate it.

Thanks y’all.

  • hobovision@lemm.ee
    link
    fedilink
    arrow-up
    1
    ·
    4 days ago

    Out here in the you guys zone making yall happen. 10 years and you guys will be nearly gone cause people get tired of having to ubsubltly tack on “and gals” or “gals and nonbinary pals”.

  • Dizzy Devil Ducky@lemm.ee
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    17
    ·
    7 days ago

    I thought y’all was just a gender neutral term combining you and all.

    How would it be wrong or offensive to refer to refer to trans person as “y’all”? Genuine question.

  • captainlezbian@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    10
    ·
    7 days ago

    Y’all actually has gained particular traction in the north through the queer community. Most trans people I know use y’all even if their geographic location doesn’t indicate they should

  • NONE@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    3
    arrow-down
    1
    ·
    5 days ago

    As a non-english speaker, I appreciate «Y’all» 'cause it always bug me the absence of a way to reference more than one individual in English.

    What you mean «You» is used to reference both one person and a crowd? English is fuck up.

  • SynopsisTantilize@lemm.ee
    link
    fedilink
    arrow-up
    2
    ·
    6 days ago

    I’m from Maryland and I said “howdy” in New York and I got roasted by the CVS clerk for 2 full minutes. And then I said “do y’all have Tylenol” in hopes that she could point me in the direction. Another minute of her roasting me…

  • chloroken@lemmy.ml
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    1
    ·
    7 days ago

    It feels like a standard case of it’s fine until it isn’t. I wouldn’t worry about it and only drop it from your vocabulary if you notice it causing harm.

  • BlueSquid0741@lemmy.sdf.org
    link
    fedilink
    arrow-up
    96
    arrow-down
    1
    ·
    8 days ago

    I would have thought that “y’all” is even more so gender neutral and therefore less offensive/more accepted. It’s a contraction of “you all” right?

        • Apathy Tree@lemmy.dbzer0.com
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          4
          arrow-down
          1
          ·
          edit-2
          8 days ago

          Honestly it’s just so useful. It should be the default.

          I picked it up when I lived in Houston, but when I was bartending and stuff after returning to my home state, I’d use it heavily.

          Interestingly, though, it made people think I was from another country entirely? Because in absolutely no other way do I sound even remotely southern. (I do use various non-American slang, but not with strangers) Was always a blast to have someone ask where I was from, and try to get them to pinpoint why they didn’t think I was local, when I was born 15 minutes from where the conversation was taking place :p

  • bdonvr@thelemmy.club
    link
    fedilink
    arrow-up
    80
    ·
    edit-2
    8 days ago

    “y’all” fills a legitimately useful gap the English language has. Other languages have a word like this.

    Edit: also something cool I just found out, some languages have a way to disinguish “we” (you and I), and “we” (me and the rest of us, not you). It’s called clusivity and is missing from European languages. Many indigenous languages of the Americas and Oceania have this, as well as Vietnamese and northern dialects of Mandarin.

    • Baron Von J@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      8
      ·
      8 days ago

      The worst is when a language formally has a disambiguating word but then speakers all just decide to not use it.

    • N-E-N@lemmy.ca
      link
      fedilink
      arrow-up
      4
      arrow-down
      1
      ·
      8 days ago

      Any examples of an equivalent in other languages?

      I speak a small amount of French but can’t think of one

      • Sylvartas@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        9
        ·
        edit-2
        8 days ago

        “Vous” is the first one that comes to mind in french. But since it is also a more formal (and/or “respectful”) version of “tu/toi”, it can both designate a group of people or a single person, depending on the context (just like “you” in English). Sometimes people will use “vous tous” (literally “you all”) to make this clear.

        It is a little better than the “you” situation in English since if you are speaking with someone that is not using the singular form of “vous” to speak about you (which is basically anyone you are familiar with unless they are your boss or In-laws and kind of oldschool), it is instantly clear what they mean at least.

      • Daemon Silverstein@thelemmy.club
        link
        fedilink
        arrow-up
        6
        ·
        8 days ago

        In Portuguese (especially Brazilian), there are singular and plural forms of “you”: “você” (singular) and “vocês” (plural). In English, “you” behaves like a plural because it’s followed by “are” instead of “is”. The only exception I can see is “yourself” and “yourselves” that refer to both singular and plural forms.

        However, In Portuguese, even though we have “vocês” as plural form, we also use “vocês todos” or “todos vocês” (“you all”/“all of you”) sometimes.

    • Xavienth@lemmygrad.ml
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      edit-2
      7 days ago

      English used to be like other European languages too. We had thou/thee for singular, and you/ye for plural, and for respectful singular. Eventually, people began using it as respectful singular for everyone, and so it just became singular and plural, eclipsing thou/thee. Around this time, the you/ye accusative/nominative distinction was also lost, so now we just have you.

      If you’re curious, the you/ye distinction worked like this: “you” was used for the subject (the doer) of the sentence, and “ye” was used for the object (the done to). you/ye are analogous to I/me.

      “You come with me.” (plural you)

      “I come with ye.” (plural ye)

      As a result of the loss of thou, we also lost the conjugation of verbs related to it, like “art” instead of “are”, and “-st” or “-est” for other verbs (“goest”, “thinkst”, etc). It used to be that “are” was only for plural pronouns, but now both “you” and “they” can be singular.

      And if you’re curious about what happened to “-eth”, evidence suggests this was for a long time a typographic feature, and it was pronounced “-s” as it is today. It was used exactly like “-s”. “He thinketh” would have been pronounced “he thinks”.